Inicio » LITERATURA ARGENTINA » Extra/1. Lecturas para poetas

Extra/1. Lecturas para poetas

LITERATURA ARGENTINA

En las últimas páginas de la revista-libro Extra se lee: “Traducir en el medio, ni literal ni libérrimo, no perder el hilo del sentido: usarlo más bien para domar el narcisismo, para dar, crear colectivos para traducir, ser un apellido en la lista de apellidos que consigna la autoría de la versión: escuchar a los otros, sopesar poesía y verdad, distinguir las diferencias de lo mismo”. Teniendo en cuenta que la nueva apuesta editorial se presenta como “lecturas para poetas”, en esas palabras está la síntesis que puede definir el objetivo de su aparición, y no sólo porque en Extra convivan excelentes traductores como Mirta Rosenberg ―directora del proyecto―, Anahí Mallol, Liliana García Carril, Silvina López Medin y Ezequiel Zaidenwerg, sino que, siendo todos poetas, aquí está la posibilidad de escuchar a los otros, sopesar poesía y verdad, distinguir las diferencias de lo mismo. Es algo que está faltando en ámbitos de la poesía, donde muchos de los emprendimientos de los últimos años se hicieron para sostener y difundir tal o cual corriente, cuando no ambiciones personales de alcance fugaz.

La revista es manifiestamente ecléctica: Queneau, la tucumana Denise León, seis poetas mexicanos seleccionados y presentados por Ezequiel Zaidenwerg, Gertrude Stein, Robert Hass y finalmente Mirta Rosenberg con el maravilloso texto sobre la traducción al que aludíamos al comienzo de esta reseña. En la variedad de los tonos, me parece, está la riqueza que vuelve fascinante el material, pero quiero destacar el ensayo “Familias y prisiones” y los poemas de Robert Hass; las notas sobre Gertrude Stein y un escrito suyo que, cuando se piensa en esa mujer como personaje, son de una vigencia capaz de interpelar el rol de los intelectuales contemporáneos; los textos y la presentación de poetas mexicanos actuales y la sección “Persona poética” donde Denise León es entrevistada por Silvina López Medin y Horacio Zabaljáuregui. La entrevista bien puede tomarse como una charla en la que una persona poética de León trasciende con tanta sencillez y profundidad que la ajustada selección de poemas sabe a poco.

En tiempos en que el diseño nos abruma con colores, ruidos y estridencias varias, Extra elige otro camino. Se enfrenta a la corriente, pero ni siquiera como una opción minimalista, sino con un despojamiento y una sobriedad que inspiran respeto. Extra parece confirmar aquellas palabras de Coleridge citadas por Herbert Read: “Ninguna obra de verdadero genio se ha dado fuera de su forma apropiada, y no hay, realmente, ningún peligro de que así ocurra. No es necesario ni posible colocarse fuera de toda ley, ya que, justamente, lo que constituye el genio es el poder de actuar creadoramente bajo leyes de su propia elaboración”. Los poetas y lectores de poesía encontrarán en la revista no una panacea de pura complacencia, sino alimento de verdad, aunque a veces el plato no sea el que más sienta a nuestro paladar. Claro que antes habrá que desprenderse de prejuicios, y de algunas ignorancias travestidas en soberbia. Finalmente, y no está de más señalarlo, la propuesta de Extra viene a contrapelo de lo que ocurre con el mercado editorial y eso, más el rigor con que se presenta su contenido, de algún modo la inserta en una tradición muy definida, la que se inició con Sur.

 

Extra/1. Lecturas para poetas, Bajo la Luna, 2016, 256 págs.

17 Nov, 2016
  • 0

    Aunque no queramos

    Salvador Biedma

    Ariel Pavón
    21 Nov

    Toda una vida puede transcurrir en los pocos días que alguien pasa en un pueblo desconocido. Esa es una de las premisas de Aunque no queramos, novela...

  • 0

    El hambre y el Arcángel

    Pablo Ramos

    Tomás Villegas
    14 Nov

    Provisto de una capacidad única para trenzar tripa y escritura, para gestionar una emoción tan calculada como potente, Pablo Ramos (Avellaneda, 1966) sale al ruedo una...

  • 0

    Comentarios al Náucrato

    Tomás Rebord

    Mat Médeler
    7 Nov

    Un personaje es un extraño movimiento bifaz: se hace hacia adelante, por desarrollo y duración del lenguaje, pero en ese avance también se hace hacia atrás, compartiéndonos...

  • Send this to friend